If yes, then converter functions must be implemented in lcl/lconvencoding.pas. It would be better to extend synedit to support proportional This is merely a workaround, so that it is at
I added in svn 15559 the synedit property ExtraCharSpacing. For example, these amazing chicken wings team it up with honey and soy sauce for an exotic flavor experience, and this surprising baked ham uses duck sauce to complement the mixture. Wider than the others, so they all look bad in synedit. Though Chinese five spice has many uses (including cocktails), it’s best with roasted meats. In all fonts I tried under ubuntu/linux/gtk2 the chinese characters are much But the rest of synedit treated a 3 byte chinese charaterĬorrectly as one visible character. The bug was, that a 3 byte chinese character was *painted* three times as wideĪs other characters. Synedit only supports monospace fonts (every character has the same width). Oh, I see that the Chinese translation of 0.925 (menu-> about) than the If yes, then converter functions must be implemented in
#WHAT IS CHINESE FONT ED WINDOWS#
BTW, the IDE can not yet convert files written in 2byte windows codepage.ĭo you know, if there are actually any sources written in 2byte windows